Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Bei den Japanern ist es das "L" was Schwierigkeiten bereitet. Die sagen zum Beispiel für "Escalator" (Rolltreppe) "escarator"Abgebroche Wörter gibt es aber auch bei uns: Morgen/Moin, n' Abend, ' Schland.
.....
Mit dem R haben bekanntlich auch Cinesen ihr Problem.
......
Manche Vietnamesen sprechen L statt N.
Mit uns Sachsen aber auch G statt K.
Ein Bekannter, der offensichtlich fremdgegangen war, wollte das bestreiten, sagte aber statt "Ich habe keine Freundin", "Ich habe geile Freundin".
Womit er unbeabsichtigt die Wahrheit sagte ....
Sie fügen also wie die Japaner zwischen Konsonanten Vokale ein.Die Thai-Variante "Sabbagettiiii .................." für Spaghetti finde ich auch lustig !
Das sind keine "Schwierigkeiten", denn Krungtep sagen sie ja auch korrekt (und im TV wird auch nur korrekt gesprochen). Das ist Bequemlichkeit (um das andere Wort nicht zu benutzen)!Sie fügen also wie die Japaner zwischen Konsonanten Vokale ein.
Auch Vietnamesen. Dazu die Schwierigkeit mit dem R.
Aus "traurig" wird so "desausig".
Naja. Wir haben Schwierigkeiten mit dem englischen th.
Unsere Standesbeamtin mit dem ng bei Nguyen.
Bei tonalen Sprachen kommt es halt auf den Ton und nicht auf den letzten Konsonanten an.... hat ein Riesenproblem damit, die deutschen Wörter auch fertig zu sprechen. Es fehlen hinten immer ein paar Buchstaben, meist das "t"!
Alle Thais können ein rollendes r, manche nutzen es nur nicht, spielt auch keinerlei Rolle, welchen Buchstaben man hört, solange der Ton stimmt.Wobei das mit dem R nicht für alle Thai gilt, habe schon Thai gehört, wo ich im ersten Moment dachte, die kommen aus der Oberlausitz.
Der hat ein wenig gedauert.Heute Morgen um 10:00 klopfte jemand an der Tür und rief etwas ...
Verstand kein Wort.
Hast Du was verstanden, fragte ich die kleine Maus?
nein, auch nicht, irgend was mit "haugibbing" ...
Wir schauten uns fragend an
Dann klopfte es wieder, "haugibbing" ...
Endlich dämmerte es mir ...
Die Haushälterinnen kennen ihre Gäste und bei Ausländern versuchen es gleich in "Englisch"Der hat ein wenig gedauert.